В Киров приехала родственница Льва Толстого княжна Волконская
На прошлой неделе читатели Герценки были заинтригованы аноносом, размещенным на сайте библиотеки. Сообщалось, что в Киров приедет потомок Льва Толстого княжна Волконская и проведет творческую встречу со всеми желающими.
Желающих оказался полный зал. Вятской интеллигенции и журналистам хотелось узнать, что привело княжну на Вятку, и каково это — быть наследницей аристократической династии.
Надежда Волконская - потомок русских эмигрантов первой волны, покинувших страну после революции 1917 года. Ее прабабушка была подругой императрицы Александры — супруги Николая II.
Сама княжна Волконская до 35-ти лет русского языка не знала. Она и сейчас говорит с сильным французским акцентом и долго подбирает слова.
Судьба познакомила княжну с кильмезским писателем Владимиром Лешуковым. А он пригласил Волконскую в Киров и предложил переиздать ее воспоминания. Так она и оказалась в вятской библиотеке.
– Когда вы приехали в России впервые? Какое впечатление произвела на вас страна?
Мой муж был дипломатом. Я прожила с ним в Москве 10 лет. Первое впечатление было очень отрицательным. Это была Москва 80-х. Москвичи были очень злые. Россию моих родителей я нашла и почувствовала только в Иркутске. Люди там были очень внимательными, сохранились старые улицы с деревянными домами. Постепенно у нас появились друзья, и я почувствовала, что русский дух сохранился.
– Расскажите о ваших первых впечатлениях о Вятке, о современной русской провинции.
– Я только что приехала. Трудно сформулировать. Но в целом впечатления хорошие. Я тронута, насколько русские хорошо относятся к нашей фамилии. Это проецируется и на отношение ко мне. Конечно, российские города очень сильно изменились с 80-х. Особенно Москва. Москва уже - не совсем Россия.
– Вы общаетесь с другими потомками первой русской эмиграции?
– Во времена моего детства в Париже и во Франции было много русских организаций. Наша жизнь проходила вокруг православной церкви. Поколение наших родителей очень тосковало о России. Сейчас мы общаемся с потомками русских дворян, есть ассоциация, которая периодически устраивает конференции.
– У княжеского титула есть какие-то преимущества?
– Наверное есть, но я их не знаю. Мы жили в двух мирах. Моя бабушка жила на юге Франции, в Биаррице. Она общалась с французской аристократией. Конечно, наш титул там играл свою роль. Но в повседневной жизни, когда было очень трудно, ни о каком титуле мы не думали. Даже в первом поколении эмигрантов это не имело никакого значения.
– Расскажите о том, где вы работали, чем занимались?
– У меня недостаточно образования. Я вынуждена была оставить школу в 15 лет — болела, было тяжелое время. После у меня была интересная профсоюзная работа. С одной стороны я изучала юридические нормы, с другой стороны, это было постоянное общение с рабочими.
Затем, когда мы с мужем уехали в Россию, я занималась разными общественными проектами. Уже в конце пребывания в Москве я основала ассоциацию для французов, которые приезжают в Россию жить и работать. Когда я создавала эту организацию, я не думала, что будет такая нагрузка. Но посол гордился, что такая ассоциация существует. Меня всегда представляли министрам, президенту, когда те приезжали в Москву.
– Каков сейчас круг вашего общения во Франции?
– Моя деятельность и общение сейчас строится вокруг духовной школы. Нас не очень много, мы не пропагандируем себя, но отделения есть практически по всему миру. Именно ее интересы привели меня в свое время в Ижевск.
С самого начала жизни меня интересовало наше предназначение. Я постоянно находилась в религиозных и духовных поисках. Постепенно я нашла свой путь и теперь стараюсь свой духовный опыт передать русским друзьям.
Комментарии:
Добавить комментарий